
伊能静
“我承认错了。”今年1月,伊能静这样回应专辑新歌《念奴娇》中“羽扇纶巾”错唱成“羽扇伦(音)巾”一事。而至今在市面上流传的更多歌手的卖座歌曲,其中包括刘德华丶张信哲丶王菲等,却少有像伊能静一样认错的。

刘德华
到年底了,不少网友站了出来,开始进行“明星唱错字大盘点”。近年来流行乐坛上的风云人物中不少都唱错过。其中最典型的例子是,刘德华1997年收录在《爱在刻骨铭心时》专辑中的歌曲《冰雨》,他把“你的影子无情在身边徘徊,你就像一个刽子手把我出卖”一句中的“刽子手”唱成了“筷子手”。最近的一次则是他在唱残奥歌曲《EveryoneisNo.1》(《每人都是第一名》)时将“自怨自艾”中的“艾”(yì)唱成了“爱”。

王菲
1983年,邓丽君收录在专辑《淡淡忧己》中的《但愿人长久》,她把歌词“转朱阁,低绮户”中的“绮”念成了“倚”。有意思的是,后来,北京出生的王菲翻唱时错误也照单全收。
而台湾歌手蔡依林在《唯舞独尊》专辑中,翻唱了她的偶像王菲的歌曲《怀念》时,却把“未完成的龃龉”唱成了“未完成的组雨(音)”。
当然,台湾歌手唱错音并不少,比如情歌王子张信哲就经常把“徘徊”的“徊”唱成“回”。
对于明星唱错字的现象,有教育学家提醒,鉴于明星们在孩子们当中很有感召力,家长们要注意公开纠正。一些业内人士表示,流行文化中的这些偏差,对青少年影响最大,更有损我们语言的纯洁性和规范性。
中国音协流行音乐学会副主席丶著名词曲作家陈小奇向记者表态:“唱错字对国家语言的纯洁性和规范性有损害,不能鼓励,”但在他看来,“歌手之所以唱错字,主要是监制太粗心了,甚至自己也没弄明白。”
北京大学哲学系教授丶博导王东认为,“语言文字是中华民族文化的核心内容,所以我们应该严肃地运用它们。”他坦承,“歌手唱错字或许与艺人的文化素质有关,也与中华民族虽然文字统一,但语言有差别有关。”他还强调,教师和学者有责任公开指出流行文化中的这些偏差。
相关链接:明星唱错字之不完全版
刘德华唱错“粗糙”
在歌曲《回家真好》中,有一句歌词是“双手能为家人而粗糙,那么荣耀那么骄傲”,刘德华把“糙”唱成了“糟”。
周迅把“贝壳”唱成了“贝鞘”
2003年,周迅推出首张专辑《夏天》。在主打歌《看海》中,她错误地把歌曲中的“贝壳”念成了“贝鞘”。
吴克群把“尴尬”唱成“监介”
2004年,吴克群推出首张个人原创作专辑。在这张专辑《先生你哪位》中,吴克群却把“尴尬”唱成了“监介”。虽然有人好意地理解吴克群有可能是故意唱错搞笑,不过这一错的流毒不小。
张明敏把“澎湃”唱作“澎拜”
在广受传诵的《我的中国心》中,张明敏把“澎湃着中华的声音”唱成了“澎拜(音)着中华的声音”。
杨钰莹把“堤”唱作“题”
在杨钰莹与毛宁合唱的情歌《心雨》中,她把“我的思念,不再是决堤的海”中的“堤”唱作“题”。
张信哲把妩媚唱成“斧”媚
张信哲在《爱如潮水》中深情地唱道,“不愿别的男人见识你的‘斧’媚,你该知道这样会让我心碎。”